
Conversamos con la afamada soprano ucraniana que debuta en el Teatro Colón con la nueva producción de Cavalleria Rusticana.
Entrevista por Luciano Ayala
El mes de marzo cierra en Buenos Aires con una atmósfera plagada de anticipación e interés. En las vísperas de lo que será el inicio de la Temporada 2026 del Teatro Colón, la expectativa se concentra en el regreso de un díptico fundamental para la historia de la ópera: Cavalleria Rusticana y Pagliacci. Estas obras no solo representan la cumbre del verismo italiano, sino que han logrado trascender los límites del género, instalando sus melodías y dramas en la cultura pop global.
Para esta ambiciosa apertura de temporada, el máximo teatro argentino ha convocado a un elenco de talentos nacionales e internacionales que prometen una interesante interpretación de estos clásicos. Entre las figuras destacadas que visitan nuestro escenario, se encuentra la soprano ucraniana Liudmyla Monastyrska, una voz que ha recorrido los escenarios más prestigiosos del mundo —desde el Metropolitan Opera hasta el Deutsche Oper Berlin— dejando una huella imborrable en roles de una exigencia técnica y actoral abrumadora, como Lady Macbeth, Turandot o Norma.
En esta oportunidad, Monastyrska asume el desafío de dar vida a Santuzza en la producción de Hugo de Ana. Pero, ¿cómo se aborda un personaje marcado por la marginalidad y el peso de una sociedad tradicionalista en pleno siglo XXI? ¿Es Santuzza una figura oprimida o el motor de una resistencia silenciosa pero inquebrantable? En una charla íntima entre ensayos, Liudmyla nos abre las puertas a su proceso creativo y a su visión sobre el poder transformador del arte.
Sobre el personaje de Santuzza
LA: ¿Cómo percibís el personaje de Santuzza y su lugar en la historia?
(Як ви сприймаєте персонажа Сантуцци та його місце в історії?)
Liudmyla Monastyrska: Considero que Santuzza es una mujer muy valiente y con mucho amor propio. Es devota de Turiddu y tiene terror de perderlo, pero su personaje va más allá del simple amor. Desde mi punto de vista, es una persona marginada, «antisocial»; está excomulgada, no puede ir a la iglesia ni rezar con su comunidad. A pesar de ser pobre y estar aislada, mantiene una dignidad muy fuerte. Es la típica mujer siciliana: emocional, fuerte y lo suficientemente valiente como para perseguir su amor incluso cuando la sociedad se le opone.
Я вважаю, що Сантуцца — дуже смілива жінка з сильним почуттям самоповаги. Вона віддана Турідду і боїться його втратити, але її характер виходить за рамки простого кохання. З моєї точки зору, вона ізгой, «антисоціальна»; вона відлучена від церкви і не може відвідувати церкву чи молитися зі своєю громадою. Незважаючи на свою бідність та ізоляцію, вона зберігає надзвичайну гідність. Вона — квінтесенція сицилійської жінки: емоційна, сильна та достатньо смілива, щоб прагнути свого кохання, навіть коли суспільство їй протистоїть.
LA: ¿Te identificás personalmente con ella?
Ви особисто ототожнюєте себе з нею?
LM: Para ser sincera, ella es bastante diferente a mi propio carácter. Yo creo en el amor, pero priorizo el respeto mutuo. La mentalidad de Santuzza está arraigada en una tradición distinta y en un contexto histórico muy específico. Sin embargo, en ciertos aspectos la encuentro incluso más fuerte que yo por todo lo que le toca soportar.
Чесно кажучи, вона досить відрізняється від моєї особистості. Я вірю в кохання, але надаю перевагу взаємній повазі. Спосіб мислення Сантуцци ґрунтується на іншій традиції та дуже специфічному історичному контексті. Однак, у певному сенсі, я вважаю її навіть сильнішою за мене через усе, що їй доводиться пережити.
Sobre el Verismo y la interpretación musical
LA: Cavalleria Rusticana es la ópera verista por excelencia. ¿Cómo equilibrás la belleza del canto con las emociones crudas y, a veces, violentas del rol?
«Сільська честь» – це квінтесенція веристично-орієнтованої опери. Як вам вдається збалансувати красу співу із сирими, а часом і жорстокими емоціями ролі?
LM: Todo está en la partitura. Pietro Mascagni escribió todo lo que necesitamos sentir. Por ejemplo, el «momento clave» de sus emociones es cuando le cuenta a Alfio lo de Lola y Turiddu; un error enorme que nace del hecho de estar completamente destruida. En la partitura ves indicaciones como piano seguidas de una «emoción triple», que deriva en un parlato (hablado) o incluso en un grido (grito). En esos momentos, Santuzza no puede simplemente «cantar lindo»; está casi perdiendo la cabeza.
Все є в партитурі. П’єтро Масканьї написав усе, що нам потрібно відчути. Наприклад, «ключовий момент» її емоцій — це коли вона розповідає Альфіо про Лолу та Туридду; величезна помилка, що випливає з того факту, що вона повністю спустошена. У партитурі ви бачите такі ознаки, як фортепіано, а потім «потрійна емоція», що призводить до парлато (розмовного голосу) або навіть грідо (крику). У ці моменти Сантуцца не може просто «співати гарно»; вона практично втрачає глузд.
Para este momento, Liudmyla Monastyrska saca detrás suyo una partitura de Cavalleria Rusticana y, con una pasión y cualidad didáctica innegable, va yendo página por página explicando cómo están señaladas las distintas emociones. Desde la primera línea del lamento «Voi lo sapete, o mamma» al grito «¡A te la mala Pasqua!» como una maldición de Santuzza hacia su amante Turiddu.

Estoy inmensamente orgullosa de representar a la escuela de canto ucraniana en los escenarios más grandes del mundo.
Liudmyla Monastyrska
LA: Entonces, ¿te basás estrictamente en la partitura para tu actuación?
Отже, ви виключно покладаєтеся на бал у своїй виступі?
LM: Absolutamente. Creo en cada detalle de la partitura. Los ritenutos, los crescendos, el dolcissimo portando… esas son nuestras emociones como cantantes y actores. Yo aporto mi propia interpretación al proceso, pero me mantengo fiel a lo que el compositor pretendió. Es como la vida misma, pero expresada a través de la voz.
Абсолютно. Я вірю в кожну деталь партитури. Рітенутос, крещендо, дольчисімо портандо… це наші емоції як співаків та акторів. Я привношу власну інтерпретацію в процес, але залишаюся вірним тому, що задумав композитор. Це як саме життя, але виражене через голос.
Sobre sus inspiraciones
LA: ¿Hay cantantes en particular que hayan inspirado tu interpretación de este rol?
Чи є якісь конкретні співаки, які надихнули вас на інтерпретацію цієї ролі?
LM: Respeto muchísimo a Maria Callas; ella es una referencia en todos lados. Pero, para Santuzza específicamente, también miro a Elena Obraztsova. Hay una película famosa de ella con Plácido Domingo donde su interpretación es muy «verdadera», muy acertada. Santuzza es un rol complejo que a menudo cantan mezzosopranos o sopranos dramáticas, y esas voces tienen la fuerza que el papel exige.
Я маю величезну повагу до Марії Каллас; вона є еталоном усюди. Але, зокрема, щодо Сантуцци, я також дивлюся на Олену Образцову. Є її відомий фільм з Пласідо Домінго, де її гра дуже «правдива», дуже точна. Сантуцца — це складна роль, яку часто виконують мецо-сопрано або драматичні сопрано, і ці голоси мають силу, якої вимагає роль.
Cabe destacar que la película a la que hace referencia es ni más ni menos que una filmación de Franco Zeffirelli con Coro e Orchestra del Teatro alla Scala. Esta grabación es antológica, no solo para tener en cuenta en representaciones de esta obra, sino para el mundo de la ópera en sí mismo.
Sobre Ucrania y el rol del artista
LA: Como artista ucraniana que vive en Kyiv, ¿cómo lográs concentrarte en roles como Santuzza mientras tu país atraviesa una realidad tan trágica?
Як українській художниці, яка живе в Києві, як вам вдається зосереджуватися на таких ролях, як Сантуцца, поки ваша країна переживає таку трагічну реальність?
LM: Me siento muy afortunada de tener mi profesión. El canto lírico me permite transformarme en una persona diferente y tomarme un respiro de nuestra terrible realidad. Ya sea convirtiéndome en Santuzza, Lady Macbeth o Tosca, es un escape necesario.
Я почуваюся дуже щасливою, що маю свою професію. Оперний спів дозволяє мені перетворитися на іншу людину та відпочити від нашої жахливої реальності. Чи то я стаю Сантуццею, Леді Макбет чи Тоскою, це необхідна втеча.
LA: ¿Ves tu presencia en los escenarios internacionales como un acto político?
Чи розглядаєте ви свою присутність на міжнародній арені як політичний акт?
LM: Estoy inmensamente orgullosa de representar a la escuela de canto ucraniana en los escenarios más grandes del mundo. Mi país está luchando por la paz y la justicia, y yo siempre represento nuestros intereses. Mientras que los conflictos internacionales empiezan y terminan, la ópera es un arte que vivirá para siempre. Estar acá en Sudamérica por primera vez en más de diez años es una forma de mostrar que Ucrania es parte de esta cultura global. Quiero que la guerra se detenga, pero hasta que eso pase, seguiré cantando y representando a mi hogar.
Я безмежно пишаюся тим, що представляю українську школу співу на найвидатніших сценах світу. Моя країна бореться за мир і справедливість, і я завжди представляю наші інтереси. Хоча міжнародні конфлікти починаються і закінчуються, опера – це вид мистецтва, який житиме вічно. Перебування тут, у Південній Америці, вперше за понад десять років – це спосіб показати, що Україна є частиною цієї глобальної культури. Я хочу, щоб війна припинилася, але доки цього не станеться, я продовжуватиму співати та представляти свій дім.

Elenco y Funciones:
La potencia de Monastyrska es solo una de las piezas de este gran rompecabezas emocional que propone el Teatro Colón para iniciar su ciclo. Con funciones a partir del 14 de abril, la propuesta de Cavalleria Rusticana y Pagliacci se presenta como el plan ideal para quienes buscan vivir la ópera desde su costado más humano y visceral.
Elenco Cavalleria Rusticana
| Rol | Intérpretes (Fechas) |
| Turiddu | Yonghoon Lee (14, 16, 19, 22, 24) / Diego Bento (15, 18, 21, 23) |
| Santuzza | Liudmyla Monastyrska (14, 16, 19, 22, 24) / Mónica Ferracani (15, 18, 21, 23) |
| Alfio | Fabián Veloz (14, 16, 19, 22, 24) / Youngjun Park (15, 18, 21, 23) |
| Mamma Lucia | Guadalupe Barrientos (Todas) |
| Lola | Javiera Barrios (14, 16, 19, 22, 24) / Daniela Prado (15, 18, 21, 23) |
Entradas disponibles en la web oficial del Teatro Colón y, de manera presencial, de lunes a sábado, de 9 a 16.45 , ingresando por Libertad 621.
¿Te gustó lo que leíste?
¡Coméntanos y colaborá con nosotros!
BlueberryMusica destaca los lanzamientos, conciertos y datos interesantes sobre artistas que fusionan la música clásica y popular; como así también los que se dedican puramente a la ópera, jazz, pop y rock.
Siempre atentos a nuevos y legendarios exponentes de la música, la tarea de Blueberry es traer la tradición y lo popular a un solo lugar, creando puentes entre lo legendario y tradicional con lo avant garde y la pop culture.
Confiando en el apoyo de nuestros lectores para seguir adelante, siempre estamos abiertos a recibir sugerencias sobre artistas emergentes o respecto de algunos que quizás no hemos escuchado aún. Por eso, si tenes alguna sugerencia o querés presentarte a Blueberry como músico, no olvides seguirnos en nuestro Instagram para escribirnos o a nuestro email oficial.
